Fe welais geffyl du yn y ffair. Fe brynais lyfr pan oeddwn yn y dref. Mi a ddysgais y wers. Fe floeddiodd y dyn yn y cae. Chwi a welsoch ddwy long ar y môr. Mi a roddais yr afal i Arthur. Efe a ddarllenodd y chwedl yn y llyfr. Mi a doddais y plwm yn y tân.
Перевод
Словарь
bloeddio (bloedd-) – кричать
dwy – две (вызывает леницию)
efe – он (в начале предложения)
toddi (todd-) – плавить
plwm (m.) – свинец
Комментарий
Подлежащее может стоять и в начале предложения. В этом случае оно отделяется от спрягаемого глагола частицей a, которая вызывает леницию:
rhoddais i > mi a roddais «я дал»
prynais i > mi a brynais «я купил»
gwelais i > mi a welais «я увидел»
clywodd y bachgen > y bachgen a glywodd «мальчик увидел»
При этом некоторые местоимения изменяют свою форму:
fi/i «я» превращается в mi: mi a brynais
ef «он» превращается в efe: efe a brynodd
Местоимение ti/di «ты» в начале предложения имеет форму ti: ti a brynaist.
Также предложение может начинаться с непереводимой частицы fe, которая вызывает мягкую мутацию:
prynais > fe brynais «я купил»
gwelsom > fe welsom «мы увидели»
canodd > fe ganodd «он спел»
Упражнение 1
Переведите с валлийского:
Efe a werthodd y ceffyl gwyn yn y ffair. Hi a brynodd lyfr yn y siop. Arthur a roddodd y gyllell iddo. Fe welais ddwy fuwch yn y cae. Fe ddarllenasom y chwedl yn y llyfr.
Упражнение 2
Измените предложения, поставив подлежащее перед глаголом:
Gwerthodd ef ddwy ddafad. Todasom ni’r plwm yn y tân. Boddodd hi yn y llyn. Rhoddais y llyfr iddi. Eisteddodd y dyn ifanc ar y gadair.
Ответы: