Y mae Dafydd gartref heddiw. Y mae’r tarw a’r fuwch yn y cae. Y mae’r bachgen yn yr ysgol yn awr. Y mae’r het ar y bwrdd. Y mae’r ci yn yr ystafell. Y mae’r tŷ ar y bryn.
Перевод:
Словарь
y mae – есть
Dafydd – Давид
gartref – дома
heddiw – сегодня
tarw (m.) – бык
a – и
buwch (f.) – корова
yn – в (где-либо)
cae (m.) – поле
bachgen (m.) – мальчик
ysgol (f.) – школа
yn awr – сейчас
het (f.) – шляпа
ar – на
bwrdd (m.) – стол
ci (m.) – собака
ystafell (f.) – комната
tŷ (m.) – дом
bryn (m.) – холм
Комментарий
Глагол bod. Глагол bod «быть» является неправильным. В настоящем времени он спрягается следующим образом:
yr wyf (fi) — я есть | yr ydym (ni) — мы есть |
yr wyt (ti) — ты есть | yr ydych (chwi) — вы есть |
y mae (ef) — он есть | y maent (hwy) — они есть |
y mae (hi) — она есть |
При естественном порядке слов в валлийском языке глагол всегда ставится на первое место, за ним следует подлежащее (существительное или местоимение), а затем все остальные члены предложения.
Формы wyf и wyt имеют варианты ydwyf и ydwyt, формы ydym и ydynt имеют сокращенные варианты ym и ynt.
Местоимение после глагола может опускаться: yr wyf fi yn y tŷ – yr wyf yn y tŷ. При этом местоимения, оканчивающиеся на гласную (то есть все, кроме ef «он») могут вытеснять y в слове yn: Yr ydym ni’n cae. Все эти три формы равно допустимы в литературном валлийском.
Обратите внимание: форма mae (он/она есть) используется и с единственным, и с множественным числом, в то время как форма maent употребляется только с местоимением hwy (они). Сравните:
Y mae’r tarw a’r fuwch yn y cae (Бык и корова есть в поле), но Y maent hwy yn y cae (Они есть поле).
Упражнение 1
Переведите с валлийского:
Y mae’r ci yn yr ystafell.
Y mae’r bachgen yn y cae yn awr.
Yr wyf gartref heddiw.
Yr ydym ni yn yr ysgol.
Y mae hi yn y tŷ.
Упражнение 2
Раскройте скобки:
Yr …….. chwi yn yr ……. yn ……
Вы сейчас в комнате.
Y …….’r ……. yn y ……..
Корова в поле.
Y ……..’r tarw …… y …….
Бык на холме.
Y …….. hwy yn yr …….. ……..
Они сегодня в школе.
Y ……. ef ……..
Он дома.
Ответы: