Источник Автор: Alexandra A
Лучший грамматический справочник по современному валлийскому литературному языку на русском языке – это грамматика Халипова 1995 года издания.
http://www.cymraeg.ru/gramadeg.pdf
Общие принципы грамматики валлийского языка не изменились начиная с древневаллийского периода (первые письменные памятники, 9-11 века), поэтому мои справочником можно пользоваться как введением и в древне- и средне-валлийский язык.
Для начала – совет.
Самое сложное в валлийском языке – это синтаксис. Как простых так и придаточных предложений. Этому надо уделять самое главное внимание.
Морфология – довольно несложная.
Фонетика – не такая простая (учитывая то как читаются буквы U, W, DD, LL) – но правила довольно чёткие. В общем – как пишется так и читается, если строго по литературной норме.
Все фонетические правила сразу не выучишь. Поэтому я делала так: выучила общие сведения про правила чтения и потом читала с небольшими ошибками. Именно с небольшими ошибками – потому что выучив общие сведения про правила чтения – ты будешь читать слова не очень далеко от оригинала.
Зато я сразу перешла к изучению синтаксиса – самой главной трудности. По мере изучения синтаксиса, я читала всё больше и больше предложений, и постепенно выучила и все правила чтения, полностью.
Так что не бойтесь когда увидите слова gwell-hau = улучшать или an-aedd-fed-rwydd = неспелость. Они читаются примерно гвелл-хай и ан-айз-вед-руйз.
Мутации.
Мутации – отдельная тема, не связанная непосредственно с синтаксисом, да и с морфологий мало связанная. Их бывает три:
мягкая – лениция
носовая – назализация
щелевая – спирантизация
Таблицы мутаций встречаются в справочниках. У Халипова – на странице 20.
Определённый артикль.
В валлийском нет неопределённого артикля.
Определённый артикль – это y/yr/’r, то есть один определённый артикль независимо от рода и числа, но в трёх формах в зависимости от того как заканчивается предыдущее слово и как начинается следующее слово.
1.Если предыдущее слово заканчивается на гласную – артикль имеет форму ‘r и сливается с предыдущим словом, независимо от формы последующего слова:
Mae’r bachgen… = есть мальчик…
2.Если предыдущее слово заканчивается на согласную, а последующее слово начинается на согласную – артикль имеет форму y:
Oedd y bachgen… = был мальчик…
3.Если предыдущее слово заканчивается на согласную, а последующее слово начинается на гласную – артикль имеет форму yr:
Oedd yr afal… = было яблоко…
Определённый артикль не вызывает мутации у существительных м.р. ед.ч. и существительных мн.ч. Но вызывает леницию у существительных ж.р. ед.ч.
м.р. ед.ч. bachgen = мальчик, y bachgen – данный мальчик
ж.р. ед.ч. merch = девушка, y ferch – данная девушка
мн.ч. merched = девушки, y merched – данные девушки
В валлийском языке в множественном числе по родам отличия не бывает.
Существительное.
Существительные в валлийском языке могут быть мужского или женского рода. Это имеет значение в согласовании с некоторыми прилагательными которые отличаются по роду. Из формы существительного нельзя узнать его род (в частности, окончание –a женского рода первого склонения отмерло в до-письменный период с отмиранием конечных слогов).
В валлийском языке вообще нет падежей – поэтому существительное может иметь только
1.форму единственного числа
2.форму множественного числа
И в любых случаях встречаться только в одной из этих двух форм.
(То что существительное может подвергаться мутациям – это отдельная тема.)
Множественное число образуется с помощью очень разных окончаний, а иногда и с помощью изменений внутри слова. Образование формы множественного числа не зависит от рода, и вообще не имеет никаких правил – нужно просто запомнить существительное сразу как в форме единственного, так и в форме множественного числа.
Наиболее распространённые окончания:
—au: llyrf = книга llyfr-au = книги
-ion: arwydd = знак arwydd-ion = знаки
-ydd: cors = болото cors-ydd = болота
-od: llyg = мышь llyg-od = мыши
Эти окончания появились потому, что, в частности, когда-то в третьем склонении в им.п. ед.ч. происходило «затемнение основы,» как в латинском им.п. ед.ч. mīles = воин, но основа проявлялась в всех остальных формах, как в латинском род.п. ед.ч. mīlit-is = воина, им.п. мн.ч. mīlit-ēs = воины род.п. мн.ч. mīlit-um = воинов. Так и в британском языке: в третьем склонении: им.п. ед.ч. lukos = мышь > валлийское llyg (последний слог исчез), но им.п. мн.ч. lukot-ēs = мыши > валлийское llygod (последний слог исчез, а конец основы стал окончанием множественного числа).
Второе склонение дало в частности образование множественного числа с помощью изменения гласной в корне:
a>ei: bardd = бард beirdd = барды
В британском языке было bardos = бард > валлийское bardd, и bardī = барды > валлийское beirdd. Последний слог исчез, но старое окончание второго склонения в им.п. мн.ч. *ī* (высокая гласная) повлияло перед исчезновением на гласную корня («повысила» гласную) и низкая гласная *а* в bardd стала дифтонгом с гласной среднего подъёма *ei* в beirdd.
Притяжательная конструкция. Существительные без предлога в предложении.
Хотя в валлийском языке нет падежей, и все отношения между словами выражаются с помощью предлогов – тем не менее для выражения принадлежности между двумя существительными существует особая без-предложная притяжательная конструкция.
Для этого надо два существительных поставить рядом:
llyfr = книга
bachgen = мальчик
llyfr bachgen = книга мальчика (и без всяких окончаний – их всё равно нет в валлийском языке, и без всяких предлогов!)
В данном сочетании нет определённого артикля. Если же нужно поставить определённый артикль – то первое из этих слов (определяемое) – ни в коем случае не может принять артикль, так как стоит в притяжательной конструкции. Артикль можно присоединить только к второму слову сочетания (определению):
llyfr y bachgen = книга (данного, определённого) мальчика
Таким образом, если существительное в предложении стоит без предлога – оно может быть:
1.подлежащее
2.прямое дополнение
3.определение в притяжательной конструкции
В противном случае существительное в предложении должно стоять с предлогом.
В валлийском языке нет предлога который бы маркировал прямое дополнение:
Darllenodd y bachgen y llyfr = прочитал мальчик книгу
y bachgen – подлежащее,
y llyfr – прямое дополнение
Gwelodd y ferch y bachgen = увидела девочка мальчика
y ferch – подлежащее,
y bachgen – прямое дополнение
Mae llyfr y bachgen ar y bwrdd = есть книга мальчика на столе
llyfr – подлежащее,
y bachgen – определение к подлежащему в притяжательной конструкции с подлежащим,
y bwrdd – обстоятельство (которое конечно же стоит с предлогом – в данном случае с предлогом ar = на).
Кроме притяжательной конструкции – принадлежность в валлийском языке может выражаться и предлогом o = из, от – подобно тому как принадлежность в итальянском языке выражается предлогом di = из (происходит от латинского предлога dē = от). Валлийский предлог o = из вызывает леницию у последующего слова (но обычно это никак не проявляется в данном случае, так как обычно после предлога o = из в данной конструкции употребляется артикль):
bywgraffiad o’r dyn = биография человека
nifer o’r plant = число детей
Cronfa Electroneg o Gymraeg = База Данных Электронная Валлийского (языка; Cymraeg – это название языка, и оно является существительным с грамматической точки зрения; в данном случае проявляется лениция Cymraeg > Gymraeg вызываемая предлогом o = из)
cronfa electronig o wybodaeth = база данных электронная знания (знаний; в данном случае – тоже проявляется лениция после предлога *o* — gwybodaeth > wybodaeth)
copiau electroneg o’r anfonebau = копии электронные счетов-фактур
В обычном значении предлог *o* – это предлог который имеет значения *из*, *от*, исхода откуда-то (как и итальянский di и латинский dē):
yr oedd fy nhad yn hanu o’r ardal honno = был мой отец в происхождении из региона этого (в смысле: происходил из этого региона)
Гугл так и переводит с валлийского на итальянский, с предлогом *di*:
yr oedd fy nhad yn hanu o’r ardal honno = il mio padre era originario di quella zona.
Именное склонение британского языка Железного Века и Римской Эпохи полностью отмерло уже к началу письменного периода (8-9 века), поскольку 5-6 веках в британском языке отмерли конечные слоги. Отдельные следы именного склонения сохранились только в некоторых застывших формах:
erbyn = против, от ar < are = на и pen = голова
yfory = завтра, от bore = утро
obry = внизу, от bre = холм
Caerdydd = Кардифф, от caer = кропость Taf = Таф (река)
Но грамматика валлийского языка так устроена (с самого начала, с древневаллийского периода 9-11 веков) – что в ней нет никаких намёков, никаких следов, именного склонения.
Прилагательное.
В валлийском языке прилагательное почти всегда стоит после определяемого существительного, хотя в редких случаях может стоять и перед (в этом случае лениция существительного обязательна):
cyfeiriad gogleddol = направление северное (суффикс *-ol* в слове gogleddol – очень распространённый суффикс чтобы из существительных создавать прилагательные)
Hen Ogledd = Старый Север (Южная Шотландия в Тёмные Века, с 5 века до прихода викингов в 9 веке, где сохранялся язык – потомок британского; в данном термине существительное gogledd = север подверглось лениции после прилагательного hen = старый, древний)
Большинство прилагательных не изменяется по родам и числам, и таким образом всегда имеет одну и ту же форму (которая может подвергаться начальным мутациям – но это совсем другой вопрос!)
Прилагательное следующее за существительным ж.р. ед.ч. обязательно подвергается лениции. Прилагательные следующие за существительными м.р. ед.ч. и существительными в мн.ч. не подвергаются мутациям:
м.р. ед.ч.: bwrdd bach = стол маленький
ж.р. ед.ч.: sosban fach = кастрюля маленькая
мн.ч.: byrddau bach = столы маленькие
мн.ч.: sosbenni bach = кастрюли маленькие
Лениция прилагательного после существительного ж.р. ед.ч. вызвана тем, что в британском языке многие существительные ж.р. относились к первому склонению и в им.п. ж.р. ед.ч. заканчивались на *–ā*, то есть на гласную, и таким образом начальная согласная последующего прилагательного оказывалась между двумя гласными (гласной на которую оканчивается существительное и гласной следующей за начальной согласной прилагательного), и «ослаблялась»:
tabarnā tekā > tavarnā degā > tafarn deg = красивая таверна
Окончания склонения отмерли в 5-6- веке, но ещё перед этим лениция прилагательных после существительных ж.р. ед.ч. первого склонения распространилась, по аналогии, на все случаи сочетания существительного ж.р. ед.ч. с прилагательным – даже на те случаи когда существительное ж.р. ед.ч. не принадлежало к первому склонению и не оканчивалось на гласную.
Есть немногочисленные прилагательные, которые могут:
1.иметь две формы – то есть отдельные формы для ед.ч. обоих родов, и для мн.ч. обоих родов (а в мн.ч. род вообще никогда не отличается):
м.р. ед.ч.: crys du = майка чёрная
ж.р. ед.ч.: ael ddu = бровь чёрная
мн.ч.: Crysau Duon = Чёрные Майки (сборная Новой Зеландии по регби)
мн.ч.: aeliau duon = брови чёрные
2.иметь три формы – то есть отдельные формы для м.р. ед.ч, для ж.р. ед.ч., и для мн.ч. обоих родов:
м.р. ед.ч.: llyfr gwyn = книга белая
ж.р. ед.ч.: tref wen = город белый
мн.ч.: llyfrau gwynion = книги белые
мн.ч.: trefi gwynion = города белые
Некоторые прилагательные изменяют свою корневую гласную в ж.р. ед.ч. потому, что в британском языке прилагательные 1-2 склонения оканчивались в им.п. ж.р. ед.ч. на –ā:
windos > gwyn = белый
windā > wendā > gwen = белая
Окончания склонения отмерли в 5-6- веке, но ещё перед отмиранием окончание женского рода *–ā*, будучи гласной низкого подъёма, смогло повлиять на гласную высокого подъёма *i* в корне, и она «понизилась,» став гласной среднего подъёма *e*.
Степени сравнения прилагательных
В валлийском языке прилагательные имеют четыре степени сравнения: положительная, сравнительная, превосходная, уравнительная. Прилагательные в сравнительной и превосходной степени не изменяются по родам и числам, и таким образом, имеют в данных степенях сравнения всегда одну и ту же форму.
Отдельные прилагательные образуют степени сравнения супплетивно, то есть от разных корней (примеры такого образования перечислены в Грамматике Халипова на странице 28):
mawr = большой mwy = больший mwyaf = наибольший cymaint â = такой же большой как и
da = хороший gwell = лучший gorau = самый лучший cystal â = такой же хороший как и
Большинство прилагательных образуют степени сравнения синтетически, стандартным способом. В средневаллийском для этого служили суффиксы –ach для сравнительной степени, –(h)af для превосходной степени, и –(h)ed для уравнительной степени. Если прилагательное заканчивалось на звонкую смычную, то звук *h* в суффиксе опускался, но сама звонкая смычная оглушалась в глухую смычную. Это не происходило в сравнительной степени, где звук *h* в суффиксе изначально не присутствовал (я даю примеры как в средневековой орфографии, так и в переложении средневекового написания на современную орфографию; разница между средневековой и современной орфографией – отдельная (и не очень большая!) тема):
kalet = крепкий kaledach = более крепкий kalettaf = самый крепкий kalettet = такой же крепкий как и
caled caledach caletaf caleted
Суффикс *-haf* в превосходной степени – это когнат латинского суффикса *-issim-* — в валлийском языке был переход s>h и лениция m>f.
В современном языке используется суффикс сравнительной степени –ach, суффикс превосходной степени –af, и суффикс уравнительной степени –ed, причём в случае если прилагательное заканчивается на звонкий смычный – то во всех степенях сравнения, даже в сравнительной – происходит оглушение конечного звонкого смычного прилагательного, то есть оглушение звонкого смычного в превосходной и уравнительной степени распространилось в современном языке по аналогии и на сравнительную степень:
caled = крепкий caletach = более крепкий caletaf = самый крепкий caleted = такой же крепкий как и
teg = прекрасный tecach = более прекрасный tecaf = самый прекрасный teced = такой же пркрасный как и
trwm = тяжёлый trymach = более тяжёлый trymaf = самый тяжёлый trymed = такой же тяжёлый как и
Высокий гласный заднего ряда W /u/ в корне прилагательного переходит в центральный гласный Y /ə/ — так называемая «централизация» гласного.
В сравнительной степени для сравнения с другим предметом используется союз na/nac/nag, который имеет форму nac/nag перед гласными, и форму na перед согласными, при этом глухие смычные p, t, c после этого союза получают спирантизацию, а остальные мутирующие согласные – леницию:
Calon lân yn llawn daioni tecach yw na’r lili dlos = сердце чистое полное доброты более прекрасное есть чем лилия миловидная (очень известная валлийская песня)
yw = есть, наст.вр. от глагола bod = бытие
na’r – это союз na/nac/nag + артикль ‘r/y/yr
Можно так же использовать аналитический способ образования степеней прилагательного, с помощью степеней сравнения прилагательного
mawr = большой mwy = больший mwyaf = наибольший cymaint â = такой же большой
В этом случае получается:
adnabyddus = узнаваемый mwy adnabyddus = более узнаваемый mwyaf adnabyddus = самый узнаваемый.
Уравнительная степень – это особая степень сравнения в валлийском языке. Фактически – суффикс *-ed* — это суффикс для образования абстрактных понятий:
trwm = тяжёлый trymed = тяжёлость
coch = красный coched = краснота
В конструкции
Y mae’r afal cyn goched â than = есть яблоко до красноты с огнём, в смысле яблоко такое же красное как и огонь
Предлог cyn (вызывающий леницию) = до, предлог â (вызывающий спирантизацию) = с, то есть получается *cyn goched â* = *до красноты с*, что понимается как *такой же красный как и*.
Существительное и прилагательное в качестве именной части сказуемого.
Если нужно употребить существительное или прилагательное в качестве именной части сказуемого в предложении – то они употребляются со специальной частицей *yn* вызывающей леницию у последующего слова (не путать с предлогом *yn* вызывающим назализацию, или с частицей *yn* перед глагольным именем, которая не вызывает мутацию):
Yr wyf yn athro = являюсь учителем (личное местоимение можно пропускать)
Y mae’r ferch yn hardd = является девушка красивой.
По-русски так же существительное и прилагательное выступая в качестве именной части сказуемого – выступают не в начальной форме, а в форме творительного падежа. Сравните с латинскими:
Magister sum = учитель являюсь
Puella pulchra est = девушка красивая является
где слова magister и puella употребляются в именительном падеже.
Есть предположение что предикативная частица *yn* произошла от дательного или творительного падежа определённого артикля *’r/y/yr* — но это всего лишь предположение, и этимология артикля в валлийском языке – не совсем ясная.
Образование наречий от прилагательных.
В валлийском языке есть немногочисленные собственно наречия, типа heddiw = сегодня, или ddoe = вчера, но большинство наречий конечно образуется от прилагательных.
В валлийском языке не существует синтетических способов образования наречий от прилагательных, как в итальянском суффикс *-mente*. Чтобы образовать от прилагательного наречие – нужно перед прилагательным поставить предикативную частицу *yn* вызывающую леницию – ту самую которая употребляется с существительными и прилагательными в роли именной части сказуемого:
distaw = тихий yn ddistaw = тихим (кем он является?) yn ddistaw = тихо (каким образом?)
То есть – по внешнему виду нет различия между прилагательным в роли именной части сказуемого, и наречием – и различие узнаётся только по контексту в предложении:
Oedd y gwynt yn ddistaw = был ветер тихим
Dywedodd Dafydd yn ddistaw yn ei chlust… = сказал Давид тихо в её ухо…
Местоимение
Личные местоимения в валлийском языке, употребляющиеся в качестве подлежащих (я здесь привожу личные местоимения как они писались в средневековой орфографии – личные местоимения-подлежащие в современной орфографии даны в Грамматике Халипова на странице 33):
mi = я
ti = ты
ef = он
hi = она
ni = мы
chwi = вы
wy(nt) = они
В современном валлийском языке местоимение 2 л. мн.ч. chwi = Вы используется как вежливая форма при обращении к одному человеку. Для неформального обращения к одному человеку используется местоимение 2 л. ед.ч. ti = ты (то есть аналогично как в русском).
Привожу здесь примеры из средневекового текста – Мабиноги, и тут же даю написание и в современной орфографии:
Ny welei ef y twrwf rac tywyllet y nos = не видел он [Тейрнион] шум [причину шума] из-за темноты ночи
Ni welai ef y twrf rhag tywyllwch y nos
ni – отрицательная частица welai = видел [он] (имперфект) – сказуемое ef = он – подлежащее y twrf = шум – прямое дополнение rhag = из-за – предлог tywyllwch y nos = темнота ночи – притяжательная конструкция
(пример взят из Pwyll Pendeuic Dyuet)
Существуют так же краткие форм личного местоимения, которые употребляются в роли прямого дополнения (привожу в средневековой орфографии – в современной орфографии даны в Грамматике Халипова, страница 36):
‘m = меня
‘th = тебя (вызывает леницию)
‘e/-s = его (вызывает спирантизацию гласного)
‘e/-s = её (вызывает спирантизацию гласного)
‘n = нас
‘ch = вас
‘e/-s = их
Данные формы, будучи личными местоимениями-прямыми дополнениями – не могут употребляться как отдельное слово, и обязательно должны примыкать к какой-нибудь глагольной частице стоящей перед ней (поэтому они и даны с апострофом) – к относительной частице *a*, к отрицательной частице *ni*, к глагольным частицам *y* и *fe*. Даю опять пример из средневекового текста:
mi a’th kynhalyaf = я который тебя поддержу [сказал Пуйлл Тейрниону]
mi a’th gynhaliaf
mi = я – подлежащее a – относительная глагольная частица ‘th = тебя – прямое дополнение cynhaliaf = поддержу – сказуемое (настоящее-будущее время; в современной орфографии отражена лениция после местоимения ‘th; в средневековой орфографии лениция часто не обозначалась на письме)
(пример взят из Pwyll Pendeuic Dyuet)
Притяжательные местоимения (в средневековой орфографии; в современной орфографии даны в Грамматике Халипова на странице 34):
vy = мой (вызывает назализацию – возможная реконструированная форма была min)
dy = твой (вызывает леницию)
y = его (вызывает леницию – возможная реконструированная форма была esjo)
y = её (вызывает спирантизацию – возможная реконструированная форма была esjās)
yn = наш (вызывает спирантизацию гласного)
ych = ваш
eu = их (вызывает спирантизацию гласного)
Притяжательные местоимения употребляются всегда перед существительным к которому относятся:
y genedyl = его народ
ei genedl
y chenedyl = её народ
ei chenedl
(пример взят из Branwen uerch Lyr)
То есть – местоимения *его* и *её* выглядят и произносятся одинаково, и отличаются только мутацией которую они вызывают у определяемого существительного. Но – они (возможно, согласно реконструкции) выглядели по-разному в британском языке: esjo = его (заканчивается на гласную, значит вызывало леницию) и esjās = её (заканчивается на *s*, значит вызывало спирантизацию). Звуки на конце слова отпали в 5-6 веке, но мутации которую они вызывали до своего исчезновения – сохранились!
Предлог.
Предлоги – важное средство обозначения отношений между существительными в валлийском языке. Все существительные, которые не являются подлежащим, прямым дополнением, или определением в притяжательной конструкции – должны стоять с предлогами.
Большинство предлогов в валлийском вызывает контактную мутацию у существительных которые следуют за ними (контактную! То есть – если существительное стоит непосредственно после предлога без артикля! Если существительное имеет артикль – то именно артикль может вызвать/не вызвать (в зависимости от рода и числа) мутацию у существительного – а предлог в таком случае не вызывает ни у кого мутации, потому что сам артикль не мутирует).
Леницию вызывают например предлоги
i = к, по направлению к
gan = при, около, посредством
и большинство предлогов валлийского языка.
Некоторые предлоги такие как
yn = в
вызывают назализацию (не путать предлог yn = в с предикативной частицей yn вызывающей леницию, или с частицей yn перед глагольным именем которая не вызывает мутацию).
Предлог
â = с, совместно с
вызывает спирантизацию (по-ирландски например agus = и)
Некоторые предлоги такие как
wedi = после
mewn = внутри
вообще не вызывают мутацию.
Валлийские предлоги не способны сочетаться с личными местоимениями в их «начальной» форме. Вместо этого к каждому предлогу присоединяются специальные местоимённые суффиксы. Я привожу здесь сочетание с местоимёнными суффиксами двух очень важных предлогов валлийского языка – i = к и gan = при, в средневековой орфографии («спряжение» этих предлогов в современной орфографии – в Грамматике Халипова на страницах 57-58):
i: imi, iti, idaw, idi, inni, iwch, udunt
gan: gennyf, gennyt, ganthaw, genthi, gennym, gennwch, ganthunt
Примеры из Мабиноги на употребление предлогов:
Ny chaffei namyn yr un atteb gan y gwraged = Не получила [Рианнон] кроме единственного ответа у женщин
Ni chaffai namyn yr un ateb gan y gwragedd
ni – отрицательная частица caffai = получила бы – сказуемое, имперфект сослагательного наклонения namyn = кроме un = единственный ateb = ответ – прямое дополнение gan = при gwragedd = женщины
(пример взят из Pwyll Pendeuic Dyuet)
Gwaul uab Clut a doeth parth a’r wled a oed darparedic idaw = Гваул маб Клид который пошёл [в] сторону пира который был приготовлен для него
Gwawl fab Clud a ddoeth parth â’r wledd a oedd darparedig iddo
Gwawl fab Clud – подлежащее a – относительная частица doeth = пошёл – сказуемое в имперфекте parth â = в сторону к (здесь parth = сторона, â = с, â’r – сочетание предлога с артиклем) gwledd = пир a – относительная частица oedd = был – сказуемое в имперфекте darparedig = приготовлен – страдательное причастие iddo = к нему, для него
(пример взят из Pwyll Pendeuic Dyuet).
Глагол
Глагол – самая сложная морфологически часть речи в валлийском языке. Все глаголы валлийского языка (кроме очень редких исключений «недостаточных» глаголов) – спрягаются по трём лицам и двум числам. За исключением того что у правильных глаголов совпадает по форме 1 л. мн.ч. наст.вр. и 1 л. ед.ч. имперфекта – все остальные формы в спряжении являются оригинальными, единственными и неповторимыми, и окончание личной формы глагола в действительном залоге чётко указывают на лицо, число, время, наклонение данной формы.
В валлийском языке наличие сказуемого в виде личной, спрягаемой (синететической) формы глагола – является обязательным в предложении в действительном залоге: либо это будет спрягаемая форма обычного глагола, либо спрягаемая форма вспомогательного глагола bod = быть, в случае если употребляется составное (продолженное) время.
В валлийском языке существуют следующие синтетические времена и наклонения глагола:
1.настоящее изъявительного наклонения
2.перфект изъявительного наклонения
3.имперфект изъявительного наклонения
4.плюсквамперфект изъявительного наклонения
5.настоящее сослагательного наклонения
6.имперфект сослагательного наклонения
7.повелительное наклонение.
В современном языке имперфект сослагательного наклонения совпадает с имперфектом изъявительного наклонения у правильных глаголов. У неправильных глаголов и глагола bod = быть имперфект сослагательного наклонения имеет отдельные формы даже в современном языке.
Не-личные формы глагола.
В валлийском языке существуют также не-личные формы глагола:
-глагольное имя
-страдательное причастие: форма на -edig
-отглагольное прилагательное с оттенком долженствования: форма на -adwy
Глагольное имя очень, даже очень, широко употребляется в современном языке (у обычных глаголов – гораздо чаще чем личные спрягаемые формы!)
Страдательное причастие и отглагольное прилагательное с оттенком долженствования в современном языке употребляются очень ограничено – в большинстве случаев вместо причастий используют конструкции с глагольным именем.
Тем не менее – иногда данные формы употребляются и в современном языке:
cofrestr-u = регистрировать
cefrestr-edig = зарегистрированный
adeilad cofrestredig = зарегистрированное (официально, в регистре) здание
hysbys-u = информировать
hysbys-adwy = то о чём необходимо информировать
clefyd hysbysadwy = болезнь информируемая, в смысле, болезнь о возникновении которой обязательно информировать медицинские инстанции, согласно законодательству.
ofn-i = бояться
ofn-adwy = тот которого нужно бояться
yn ofnadwy! = ужасно! (люблю тебя!)
В средневековом языке страдательное причастие на –edig употреблялось в качестве причастия в обычных предложениях (как я привела пример выше в этой теме, в параграфе про предлоги):
…gwledd a oedd darparedig iddo = …пир который был приготовлен для него (для Гваула маб Клида)
darpar-u = готовить
darpar-edig = приготовленный
Страдательное причастие на –edig и отглагольное прилагательное с оттенком долженствования на –adwy не изменяются по родам и числам.
Спряжение стандартного глагола caru в действительном залоге.
Привожу здесь спряжение стандартного глагола caru = любить в действительном залоге, по всем временам и наклонениям, в средневековой орфографии (спряжение стандартного глагола canu = петь в современной орфографии дано в Грамматике Халипова на странице 98). Аналогично спрягаются почти все глаголы валлийского языка, кроме неправильных. Некоторые правильные глаголы немного отходят от этой парадигмы в 3 л. ед.ч. в наст.вр. и перфекта изъявительного наклонения – но в целом знание спряжения стандартного глагола достаточно чтобы опознавать глагольные формы в тексте.
глагольное имя: car-u = любовь (действие *любить*)
страдательное причастие: car-edig = милый, приятный
отглагольное прилагательное с оттенком долженствования: car-adwy = восхитительный
настоящее изъявительного наклонения: car-af, ker-y, car, car-wn, ker-wch, car-ant
перфект изъявительного наклонения: ker-eis, ker-eist, car-awd, car-ass-om, car-ass-awch, car-ass-ant
имперфект изъявительного наклонения: car-wn, car-ut, car-ei, car-em, car-ewch, ker-ynt
плюсквамперфект изъявительного наклонения: car-ass-wn, car-ass-ut, car-ass-ei, car-ass-em, car-ass-ewch, car-ass-ynt
настоящее сослагательного наклонения: car-h-wyf, ker-h-ych, car-h-o, car-h-om, car-h-och, car-h-ont
имперфект сослагательного наклонения: car-h-wn, car-h-ut, car-h-ei, car-h-em, car-h-ewch, ker-h-ynt
повелительное наклонение: -, car, car-et, car-wn, ker-wch, car-ent
Имперект изъявительного наклонения, плюсквамперфект изъявительного наклонения, и имперфект сослагательного наклонения имеют одни и те же окончания. Отличие только в том что в плюсквамперфекте сослагательного наклонения присутствует ещё и суффикс -aas- (который присутствует и в мн.ч. перфекта изъявительного наклонения – то есть является показателем перфектности), а в имперфекте сослагательного наклонения присутствует суффикс -h- (который присутствует и в настоящем сослагательного наклонения – то есть является показателем сослагательного наклонения).
Получается что:
1.В настоящем и имперфекте изъявительного наклонения окончания присоединяются к чистой основе
2.Существуют суффиксы:
а.перфектности: -ass-
б.сослагательного наклонения: -h-
3.Существуют группы окончаний:
а.настоящего изъявительного наклонения: -af, -y, -, -wn, -wch, -ant
б.перфекта изъявительного наклонения: -eis, -esit, -awd, -om, -awch, -ant
в.настоящего сослагательного наклонения: -wyf, -ych, -o, -om, -och, -ont
д.имперфекта и плюсквамперфекта изъявительного и сослагательного наклонения: -wn, -ut, -ei, -em, -ewch, -ynt.
В современном языке суффикс сослагательного наклонения -h- исчез, и поэтому имперфект изъявительного наклонения совпал с имперфектом сослагательного наклонения (чистая основа + окончания имперфекта и плюсквамперфекта). Но, даже в современном языке – неправильные глаголы образовывают сослагательное наклонение от другой основы, и поэтому у них имперфект сослагательного наклонения сохранился.
В древневаллийском языке, как и в древнеирландском – были две группы окончаний: абсолютного спряжения (первичные -mi, -ti, -nti) и относительного спряжения (вторичные -m, -t, -nt). К средневаллийскому периоду получилось единое спряжение, при этом во всех лицах сохранились именно первичные, абсолютные окончания, кроме 3 л. ед.ч., где сохранились как раз вторичные, относительные окончания (в 3 л. ед.ч. глаголы часто употреблялись в конструкции y dyn a gar… = человек который любит… – то есть с относительной частицей *a*). Так как конечные слоги в валлийском языке отмерли, получилось что первичные окончания
1 л. ед.ч. -mi > -m (которое подвергается лениции m>f, поэтому окончание 1 л. ед.ч. сейчас -af)
3 л. мн.ч. -nti > -nt
а вторичное окончание
3 л. ед.ч. -t > 0 звука
исчезло совсем – поэтому в наст. вр. изъявительного наклонения выступает чистая основа.
Но вторичное (относительное) окончание не исчезло совсем без следов – до сих пор некоторые глаголы при образовании 3 л. ед.ч. наст.вр. изъявительного наклонения меняют корневую гласную
arch-af = я спрашиваю eirch = он спрашивает
saf-af = я стою saif = он стоит
torr-af = я бью tyr = он бьёт
поскольку оригинальным окончанием было -it (высокая гласная *i* в окончании «повышает» низкую гласную в корне до средней или высокой гласной)
в то время как другие глаголы такие как
car-af = я люблю car = он любит
tal-af = я плачу tal = он платит
не меняют гласную в корне поскольку оригинальным окончанием было -at.
В средневаллийском языке наряду с окончанием -awd в 3 л. ед.ч. перфекта как в глаголе
car-awd = он полюбил
car-odd
(я даю после глагола в средневековой орфографии и современную форму) существовали так же окончания
gelw-is = он позвал
galw-odd
gwel-as = он увидел
gwel-odd
cysg-wys = он спал
cysg-odd
В современном языке парадигма выровнялась, и почти все глаголы (кроме неправильных) образуют 3 л. ед.ч. перфекта с помощью окончания -odd.
Спряжение стандартного глагола caru в безличном/страдательном залоге.
Привожу здесь спряжение стандартного глагола caru = любить в безличной форме (страдательном залоге) в средневековой орфографии (спряжение стандартного глагола canu = петь в современной орфографии дано в Грамматике Халипова на странице 98).
настоящее изъявительного наклонения: ker-ir
перфект изъявительного наклонения: car-wyt
имперфект изъявительного наклонения: ker-it
плюсквамперфект изъявительного наклонения: car-ass-it
настоящее сослагательного наклонения: car-h-er
имперфект сослагательного наклонения: ker-h-it
повелительное наклонение: car-er
Как и в действительном залоге:
-сослагательное наклонение отличается наличием суффикса -h-;
-в плюсквамперфекте (но не в перфекте на этот раз) есть суффикс перфектности -ass-;
-окончание -it употребляется в имперфекте и плюсквамперфекте изъявительного наклонения, и в имперфекте сослагательного наклонения (в современном языке, после исчезновения суффикса сослагательности -h- имперфект в изъявительном наклонении и имперфект в сослагательном наклонении совпали у правильных глаголов, но по-прежнему отличаются у неправильных глаголов).
Данные формы употребляются в качестве синтетических форм страдательного залога (есть ещё и аналитический способ образования страдательного залога с помощью вспомогательного глагола). Безличными данные формы называются потому что они изменяются только по временам и наклонениям, но не спрягаются по лицам и числам.
Орудие действия (логический субъект действия) присоединяется с помощью предлога *gan* = *у*, *при* (вызывает леницию):
Darllenir y llyfr hwn gan blant Cymru = Читается книга эта детьми Уэльса
darllenir – сказуемое, llyfr – формальное подлежащее, plant – логическое подлежащее действия которое здесь стоит с «орудийным» предлогом *gan* = *у*, *при*, Cymru – определение к plant присоединённое с помощью обычной притяжательной конструкции.
Если перевести данную конструкцию в конструкцию с глаголом в действительном залоге, то получилось бы:
Darllena plant Cymru y llyfr hwn = читают дети Уэльса книгу эту
darllena – сказуемое, plant – подлежащее, llyfr – прямое дополнение.
В древневаллийском языке различались абсолютная:
-tor: cephi-tor = получается (современный глагол cael = достигать, ce-ir = достигается)
и конъюнктная формы настоящего времени изъявительного наклонения:
-ir: rinc-ir = нуждается.
В современном языке сохранилась только конъюнктная форма.
Валлийские суффиксы -ir и -tor (не сохранившийся уже даже в средневаллийском) можно сопоставить с древнеирландским страдательным залогом carthair = его любят, caraid = он любит (современный ирландский: buailtear é = его бьют, buailidh se = он бьёт), и с латинским страдательным залогом teg-itur = он покрывается, teg-it = он покрывает.
Спряжение глагола bod = бытие
Глагол bod = бытие в валлийском языке – особый. Он единственный из глаголов который имеет будущее время и кондиционал (будущее в прошедшем); он образовывает разные времена, и разные формы одного и того же времени, от разных основ; и он широко применяется для формирования «продолженных» (аналитических) времён у обычных глаголов, в сочетании с глагольным именем обычных глаголов.
Поскольку в своей Краткой Грамматике Валлийского Языка, СПб 1995, С.Г. Халипов даёт полную парадигму глагола bod = бытие в современной орфографии
http://www.cymraeg.ru/gramadeg.pdf (осторожно: файл .pdf 3.8 MB) на страницах 99-100 – я здесь приведу спряжение этого глагола в средневековой орфографии (последняя форма в каждой строчке, после точки с запятой — это безличная форма):
настоящее время изъявительного наклонения: wyf, wyt, mae, ym, ywch, maent; ys
перфект изъявительного наклонения: bu-um, bu-ost, bu, bu-om, bu-awch, bu-ant; bu-wyt
имперфект изъявительного наклонения: oed-wn, oed-ut, oed, oed-em, oed-ewch, oed-ynt; oed-it
плюсквамперфект изъявительного наклонения: bu-ass-wn, bu-ass-ut, bu-ass-ei, bu-ass-em, bu-ass-ewch, bu-ass-ynt; bu-ass-it
настоящее время сослагательного наклонения: b-wyf, b-ych, b-o, b-om, b-och, b-ont; byth-er
имперфект сослагательного наклонения: be-wn, be-ut, b-ei, be-ym, b-ewch, be-ynt; byth-it
будущее время: byd-af, byd-y, byd, byd-wn, byd-wch, byd-ant; byd-ir
кондиционал (будущее в прошедшем): byd-wn, byd-ut, byd-ei, byd-em, byd-ewch, byd-ynt; byd-it
1. Окончания спряжения почти полностью повторяют окончания у обычных глаголов; исключение – в некоторых формах настоящего времени.
2. Окончания спряжения будущего времени полностью совпадают с окончаниями настоящего времени у обычных глаголов.
3. Как и у всех глаголов – окончания спряжения в имперфекте и плюсквамперфекте изъявительного наклонения, и в имперфекте сослагательного наклонения – совпадают. Точно такие же окончания и у кондиционала, то есть у будущего в прошедшем.
4. Имперфект и плюсквамперфект изъявительного наклонения, имперфект сослагательного наклонения, и кондиционал (будущее в прошедшем) – различаются разными основами, при одинаковых окончаниях спряжения.
5. В спряжении глагола bod = бытие можно выделить основы:
a) основы настоящего времени: wy-, y-, mae- (есть ещё отдельные вопросительные и отрицательные формы у этого глагола, и отдельные формы для предложений с нестандартным порядком слов);
b) основа перфекта и плюсквамперфекта: bu- (в плюсквамперфекте добавляется ещё суффикс -ass-);
c) основа имперфекта изъявительного наклонения: oed- (oedd- в современной орфографии);
d) основа настоящего времени сослагательного наклонения b-;
e) основа будущего времени и кондиционала (будущего в прошедшем) byd- (bydd- в современной орфографии).
6. Будущее время глагола bod = бытие, с основой byd- (bydd- в современной орфографии), и окончаниями настоящего времени обычного глагола – иногда называют *настоящим регулярным*;
кондиционал (будущее в прошедшем) с той же самой основой byd- (bydd- в современной орфографии), и с окончаниями имперфекта обычного глагола – иногда называют *прошедшим регулярным*.
формы wyf, wyt, ym, ych — это литературные формы, они всегда употребляются в средневековых текстах, и часто в современных; но в «разговорном» варианте эти формы сочетаются с глагольными частицами yr, yd в самых различных вариантах, так что слова wyf, wyt, ym, ych — и не узнать…
wyf — rydw, dw
ych — rych, dych
Как и при любых других глаголах в валлийском языке, во всех временах — форма 3 л. мн.ч. настоящего времени maent употребляется только если подлежащим является местоимение 3 л. мн.ч. hwy (nhw) = они. Если подлежащим является существительное во множественном числе, или несколько существительных — то употреблятеся форма 3 л. ед.ч. настоящего времени mae.
Формы 3 лица настоящего времени обоих чисел mae и maent — употребляются только в утвердительном предложении с обычным порядком слов.
Если предлождение вопросительное или отрицательное, или в нём порядок слов отклоняется от стандартного
сказуемое — подлежащее — всё остальное
(то есть например вперёд выносится подлежащее или обстоятельство) — то вместо форм mae и maent существуют другие формы настоящего времени, такие как yw, ynt, sydd, oes (каждая форма — для своего случая).
Данное правило — про употребление форм mae и maent только в утвердительном предложении с обычным порядком слов — относится только к настоящему времени глагола bod = бытие, к формам mae и maent. В других временах формы 3 лица обоих чисел (перфект: bu, buont; имперфект: oedd, oeddynt; будущее время: byd, byddant, и так далее) — употребляются в любых предложениях, независимо от наличия отрицания или вопроса, или перемены порядка слов.
Другие глаголы, кроме форм 3 л. ед. и мн.ч. глагола bod = бытие в настоящем времени mae и maent — не имеют специальных форм для отрицательных и вопросительных предложений, для предложений с изменённым порядком слов.
У других глаголов во всех временах существуют единые формы для каждого лица и числа, для употребления в любых контекстах.
Глагольное имя.
В валлийском языке нет, и никогда не было, инфинитива – то есть не-личной формы глагола которая бы управляла прямым дополнением. Вместо этого в валлийском есть глагольное имя – «начальная» форма глагола которая является существительным, соединяется с другими именами как существительное, и играет в предложении синтаксическую роль существительного.
caru = любовь (действие «любить»)
chwilio = поиск (действие «искать»)
cerdded = прогулка (действие «гулять»)
cymell = побуждение (действие «побуждать»)
codi = поднимание (действие «подниматься»)
mynd = хождение (действие «ходить»)
Глагольные имена могут заканчиваться на различные суффиксы, или вообще быть без суффикса. У обычных глаголов глагольное имя уже «содержит в себе» основу спряжения по лицам и числам – эта основа получается либо через отбрасывание суффикса глагольного имени, либо глагольное имя само по себе является основой спряжения:
car-u = любовь, основа: car-, car-af = люблю [я], car-odd = любил [он] chwili-o = поиск, основа: chwili-, chwili-af = ищу [я], chwili=odd = искал [он] cerdd-ed = прогулка, основа: cerdd-, cerdd-af = гуляю [я], cerdd-odd = гулял [он] cymell = побуждение, основа: cymell-, cymell-af = настаиваю [я], cymell-odd = настаивал [он]
У некоторых обычных глаголов, а также у всех глаголов неправильных – глагольная основа изменяется в спряжении:
codi = поднимание, cyfod-af = поднимаю [я], cwyd = поднимает [он], cod-odd = поднял [он] mynd = хождение, af = иду [я], aeth = пошёл [он], elo = да пойдёт [он]!
Особенно продуктивные суффиксы глагольного имени – это -u и -io: с их помощью образовываются глагольные имена от существительных:
trefn ж.р. = порядок, trefn-u = организовывание
nodwedd ж.р. = характер, nodwedd-u = охарактеризовывание
grŵp м.р. = группа, grwp-io = группирование
marc м.р. = отметка, marc-io = отмечание
bloc м.р. = блок, bloc-io = блокировка
Глагольное имя – это существительное которое называет действие производимое глаголом. Глагольное имя никогда не принимает артикль, и не имеет грамматический род.
В остальном – глагольное имя ведёт себя в предложении как обычное существительное:
Ond, lle mae canu yn y cwestiwn – does dim cyfiawnhad dros ganu yn Saesneg
Но, место [в котором] есть пение в вопросе – не есть какое-либо оправдание для пения на английском
(в смысле: но вот в том месте где возникает вопрос о пении [на телевизионном канале S4C] – нет никакого оправдания чтобы [на данном валлийско-язычном канале] была возможность пения на английском языке).
В валлийских словарях (например, в этом http://www.cs.cf.ac.uk/fun/welsh/LexiconForms.html ) глаголы даются в форме глагольного имени, и также даётся основа спряжения, от которой у обычных глаголов можно образовать любые формы спряжения (marcio = отмечание):
marcio [marci-] —
У глаголов которые изменяют свою основу в некоторых случаях при спряжении – даются и формы «отклоняющиеся» от стандарта (codi = поднимание, rhoi = давание):
codi (cyfodi) [cod-, cyfod-; 3.s. cwyd, cyfyd, cod; 2.s.imp. cod, cwyd] –
rhoi (rhoddi) [rhodd-, rho- &i; 1.s. rhof; 3.s. rhydd, rhy, dyry; 2.s. imp. rho, dyro; 3.s.pres. subj. rhotho].
Логическое подлежащее и прямое дополнение при глагольном имени.
Это – одна из самых важных тем в валлийском языке, так как глагольное имя употребляется очень часто в валлийском языке, гораздо чаще чем личные формы глагола, и особенно в придаточных предложениях.
Важно запомнить, что логическое подлежащее, и логическое прямое дополнение присоединяются к глагольному имени по строгим правилам, и занимают строгое место по отношению к глагольному имени, без отклонений. Способы каким присединяются к глагольному имени логическое подлежащее, и логическое прямое дополнение – взаимоисключающие, то есть тот способ который используется для прямого дополнения не может быть использован для подлежащего, и наоборот (в отличие например от латинского где есть genetîuus subiectîuus и genetîuus obiectîuus, то есть родительный падеж может выражать и логическое подлежащее, и логическое прямое дополнение).
Подробно я об этом писала вот в этой теме в 2011 Логическое Подлежащее и Прямое Дополнение при Глагольном Имени в Валлийском (тема не закончена, к сожалению, руки не доходят). Здесь я изложу правила подлежащего и прямого дополнения вкратце. (Я специально беру пример из сайта BBC с глагольным именем caru = любовь, потому что это глагольное имя относится к переходному глаголу, и начинается на букву C, которая может претерпевать различные мутации в разных позициях).
Логическое дополнение, выраженное существительным, присоединяется к глагольному имени с помощью притяжательной конструкции (родительного падежа):
caru Lisi = любовь Лизы (в смысле: любовь с чьей-то стороны к Лизе).
Здесь имя собсвенное Lisi стоит в притяжательной конструкции с глагольным именем caru = любовь, то есть является определением к данному глагольному имени. Поскольку имя собственное Lisi является определением к глагольному существительному caru = любовь – она обязательно является его логическим прямым дополнением (действие любви происходит по отношению к Лизе), и ни в коем случае не логическим подлежащим (тут ничего не говорится о том любит ли кого-либо Лиза или нет).
Если логическое прямое дополнение выражается личным местоимением – то соответствующее ему притяжательное местоимение ставится перед глагольным именем (аналог притяжательной конструкции):
ei charu = её любовь (в смысле: любовь с чьей-то стороны к ней).
Здесь притяжательное местоимение ei = её (вызывает спирантизацию) является определением к глагольному существительному caru = любовь – а значит, обязательно является логическим прямым дополнением к этому глагольному имени (действие любви происходит по отношению к *ней*), и ни в коем случае не логическим подлежащим (тут ничего не говориться любит ли *она* кого-то или нет).
Логическое подлежащее, выраженное существительным, ставится обязательно впереди глагольного имени, в сочетании с предлогом *i* = *к*, при этом само глагольное имя в такой позиции (после логического подлежащего с предлогом *i* = *к*) подвергается лениции:
i Elis garu = Элисом любовь (в смысле: любовь со стороны Элиса к кому-то).
Здесь имя собственное Elis, поскольку стоит перед глагольным имененм в сочетании с предлогом *i* = *к* – является логическим подлежащим к данному глагольному имени (любовь по отношению к кому-то есть у Элиса, Элис любит кого-то). Такой способ – самый распространённый в современном языке, чтобы обозначить логическое подлежащее глагольного имени.
Если логическое подлежащее выражается личным местоимением – то поскольку личные местоимения не могу соединяться с предлогами – вместо личного местоимения перед глагольным именем стоит предлог *i* = *к* с соответствующим местоимённым суффиксом:
iddo garu = им любовь (в смысле: любовь со стороны *него* по отношению к кому-либо).
В случае, если при глагольном имени есть и логическое подлежащее, и логическое прямое дополнение (ниже каждого примера с глагольным именем – я даю вариант когда сказуемое выражено обычной личной спрягаемой формой глагола, которая способна присоединять к себе прямое дополнение):
i Elis garu Lisi = Элисом любовь Лизы (в смысле: любовь со стороны Элиса по отношению к Лизе)
fe garodd Elis Lisi = любил Элис Лизу
i Elis ei charu = Элисом её любовь (в смысле: любовь со стороны Элиса по отношению к ней)
fe’i carodd Elis hi = её любил Элис её (форма ‘i = её после глагольной частицы fe – это специальная форма личного местоимения-прямого дополнения, которая естественно может употребляться только с личной спрягаемой формой глагола)
iddo garu Lisi = им любовь Лизы (в смысле: любовь состороны *него* по отношению к Лизе)
fe garodd ef Lisi = любил он Лизу
iddo ei charu = им её любовь (в смысле: любовь со стороны *него* по отношению к ней)
fe’i carodd ef hi = её любил он её.
Так, и только так возможно выражать логическое подлежащее и логическое прямое дополнение при глагольном имени!
Получается – в валлийском языке есть genetîuus obiectîuus (родительный объекта, в виде притяжательной конструкции):
caru Lisi = любовь Лизы – это обязательно любовь со стороны кого-то по отношению к Лизе, но не в коем случае не любовь со стороны Лизы к кому-то,
но не возможен genetîuus subiectîuus (родительный субъекта), так как выражение
caru Elis = любовь Элиса – обязательно будет означать любовь со стороны кого-то по отношению к Элису, но не в коем случае не любовь со стороны Элиса к кому-то;
а чтобы обозначить что именно Элис любит кого-то другого – нужно обязательно использовать конструкцию с предлогом *i* = *к*
i Elis garu = Элисом любовь,
и никак иначе!
Никакого дательного.
ei + спирантизация = её (обычное притяжательное местоимение, соответствующее личному местоимению hi = она)
Дано:
глагольное имя caru = любовь
личное местоимение hi = она, как прямое дополнение, как объект этой самой любви, со стороны какого-то неизвестного.
Присоединяем притяжательное местоимение к глагольному существительному caru = любовь (обычная практика: к существительному присоединяется притяжательное местоимение):
ei charu = её любовь, любовь принадлежащая ей… В валлийском языке если глагольное имя кому-либо «принадлежит» (другому существительному или притяжательному местоимению) — значит это существительное или притяжательное местоимение является прямым дополнением к глагольному имени.
Genetîuus obiectîuus, короче. Родительный прямого дополнения.
Так, и только так.
в валлийском можно сказать
ei charu hi = её любовь неё
то есть впереди глагольного имени стоит притяжательное местоимение, а позади глагольного имени стоит личное местоимение, в притяжательной конструкции с глагольным именем (повторение для усиления).
А вот «дательный» падеж в валлийском (с предлогом *i* = *к*) — это как раз логическое подлежащее глагольного имени, а не прямое дополнение:
ei charu = её любовь (любовь кого-то к ней)
ei charu hi = её любовь неё (любовь кого-то к ней)
iddi garu = ею любовь (ею производимая любовь, то есть любовь со стороны её к кому-то другому)
Iddi = к ней, это сочетание предлога i = к с местоимённым суффиксом 3 л. ед.ч. ж.р.